на главную страницу написать письмо на главную страницуна главную страницуна главную страницу
  
О выставке-конференции | Условия участия | Участники | Программа конференции | Доклады | Публикации | Фоторепортаж | Архив | Об организаторе


Адрес проведения:
Москва,
Проспект Вернадского, 84.
Российская Академия государственной службы при Президенте РФ (РАГС), учебный корпус № 2, 3 этаж, Зал №7.



информационные партнеры:
Делопроизводство и документооборот на предприятии
Журнал «Открытые системы»
Журнал "Директор информационной службы"
Издание о высоких технологиях CNews.ru
Журнал "Справочник секретаря и офис-менеджера"

участники выставки-конференции:
Системы машинного перевода PROMT
Компания IRP Technology

ДОКЛАДЫ

Технологии автоматизированного перевода как средство повышения эффективности работы с иноязычными документами в системе документооборота

Компания ПРОМТ

Создание единого языкового пространства, оптимизация документооборота на иностранных языках, обеспечение оперативного доступа к большим массивам мультиязычных документов — с подобными задачами приходится сталкиваться многим компаниям.

Для максимально эффективного решения переводческих задач компания ПРОМТ предлагает различные системы и Интранет-решения для перевода многоязычных документов.

Суть применения технологии Машинного Перевода состоит в том, чтобы облегчить труд человека-переводчика, а иногда и заменить его. Результат автоматического перевода — связный текст на соответствующем естественном языке. Чем совершеннее технология, тем ближе текст к "живому".

Машинный Перевод наиболее эффективен, когда требуется:

  • Переводить совершенно новые тексты различного объема
  • Понимать тексты и общаться с иностранными партнерами, даже не зная языка
  • Работать с многоязычной информацией в условиях, которые нельзя заранее предсказать

Роль технологии машинного перевода в бизнес-процессах трудно переоценить. Программы-переводчики оказываются просто незаменимыми, когда возникает необходимость в переводе совершенно различных по тематике текстов, требуется быстро понять смысл документа на иностранном языке или проанализировать многоязычную информацию в Интернете.

Компания ПРОМТ предлагает широкий спектр продуктов, основанных на технологии Машинного перевода. Решения для отдельного компьютера, решение для локальной или Интранет-сети предоставляют необходимый набор инструментов для решения переводческих задач соответствующего уровня.

Помимо продуктов, использующих технологию Машинного Перевода, для решения переводческих задач на профессиональном уровне пользователям предлагаются продукты, объединяющие в себе две технологии — Машинного Перевода и Translation Memory. PROMT Translation Suite 7.0 — полное решение, включающее технологию Translation Memory и технологию Машинного Перевода, разработанных компанией ПРОМТ и PROMT Expert 7.0, которая интегрируется с популярными системами TRADOS. "Не переводить один и тот же текст дважды", — так кратко формулируется основная идея технологии Translation Memory. Она базируется на сравнении документа, который нужно перевести, с данными, хранящимися в предварительно созданной базе переводов. Когда система находит сегмент, соответствующий установленным критериям, то его перевод берется из базы переводов Translation Memory. Таким образом, Translation Memory обеспечивает наибольший эффект, когда требуется:

  • Переводить повторяющиеся либо сходные по тематике тексты
  • Минимизировать издержки на перевод и его редактирование
  • Накапливать уже наработанную информацию для дальнейшего использования.

В целом, системы автоматизированного перевода PROMT значительно увеличивают эффективность как самого процесса перевода, так и всех бизнес-процессов, связанных с обработкой многоязычной информации и документооборотом на иностранных языках.